<m.Hagigah 2.2>  

Jose b. Jo`ezer [BCE2] says that [on a festival-day] the laying on of hands [on the head of a sacrifice] may not be performed; Joseph b. Johanan [BCE2] says that it may be performed. Joshua b. Perahia [BCE2] says that it may not re performed; nittai the arbelite says that it may be performed. Judah b. Tarbai [BCE1] says that it may not be performed; Simeon [T4] b. Shetah [BCE1] says that it may be performed. Shemaiah [BCE1] says that it may be performed; Abtalion [BCE1] says that it may not be performed. Hillel [BCE1] and Menahem [BCE1 or T4] did not differ. Menahem [BCE1 or T4] went forth, Shammai [BCE1] entered. Shammai [BCE1] says that it may not be performed; Hillel [BCE1] says that it may be performed. The former [of each] pair were princes and the latter were heads of the court.

(Purchase a printed Mishnah)

<m.Hagigah 2.2>  

{}m Hgjgh 2.2{
} jvsP bN jvyzr avmr wla lsmvK, jvsP bN jvHnN avmr lsmvK; jhvwvy bN prHjh avmr wla lsmvK, njtaj harblj avmr lsmvK; jhvdh bN fbaj avmr wla lsmvK, wmyvN bN wfH avmr lsmvK; wmyjh avmr lsmvK, abfljvN avmr wla lsmvK. hll vmnHM la nHlqv; jca mnHM, vnkns wmaj. hll avmr lsmvK, wmaj avmr wla lsmvK. hrawvnjM hjv nwjajM, vhwnjjM abvt bjt djN.

<t.Hag.2.2>  

t.Hag.2.2
A. R. Yose b. Judah [T5] says, ``R. Joshua [T2] laid matters out before Rabban Yohanan b. Zakkai [T1].
B. ``R. `Aqiba laid matters out before R. Joshua [T2].
C. ``Hananiah b. Kinai laid matters out before R. `Aqiba.``


(Purchase a printed Tosephta)

<t.Hag.2.2>  

{}t Hgjgh 2.2{
} arbyh nknsv lprds bN yzaj vbN zvma aHr vrbj yqjbh aHd hcjC vmt aHd hcjC vnpgy aHd hcjC vqjcC bnfjyvt vaHd ylh bwlvM vjrd bwlvM bN yzaj hcjC vmt yljv hktvb avmr (,thjljM qfv,) jqr byjnj h` hmvth lHsjdjv bN zvma hcjC vnpgy yljv hktvb avmr (,mwlj kh,) dbw mcat akvl djjK [vgv`] aljwy hcjC vqjcC bnfjyvt yljv hktvb avmr (,qvhlt h,) al ttN at pjK lHfja at bwrK vgv` rbj yqjbh ylh bwlvM vjrd bwlvM yljv hktvb avmr (,wjr hwjrjM a,) mwknj aHrjK nrvch [vgv`] mwlv mwl lmh hdbr dvmh lprds wl mlK vyljjh bnvjjh yl gbjv mh yljv [yl adM] lhcjC vblbd wla jzvz [at yjnjv] mmnv. vyvd mwlv mwl lmh hdbr dvmh [lajstra] hyvbrt bjN wnj drkjM aHd wl avr vaHd wl wlg hfh lkaN nkvh [bavr] hfh lkaN nkvh mwlg mh yljv yl adM lhlK bamcy vblbd wla jha nvfh la lkaN vla lkaN. mywh brbj jhvwy [whjh mhlK bastrfa vhjh bN zvma ba kngdv] hgjy aclv vla ntN lv wlvM amr lv [majN vlaN] bN zvma amr lv cvph hjjtj bmywh brawjt vajN bjN mjM hyljvnjM lmjM htHtvnjM apjlv fpH wnamr (,brawjt a,) vrvH alhjM mrHpt yl pnj hmjM vavmr (,dbrjM lg,) knwr jyjr qnv [vgv`] mh nwr zh fs yl gbj qjnv nvgy vajnv nvgy kK ajN bjN mjM hyljvnjM lmjM htHtvnjM apjlv fpH amr lhM rbj jhvwy ltlmjdjv kbr bN zvma mbHvC la hjv jmjM mvyfjM yd wnstlq bN zvma.

<b.Hagigah ch.2.2, 16a-17a>  

MISHNAH: m.Hag.2.2 Jose b. Jo`ezer [BCE2] says that [on a festival-day] the laying on of hands [on the head of a sacrifice] may not be performed; Joseph b. Johanan [BCE2] says that it may be performed. Joshua b. Perahia [BCE2] says that it may not re performed; nittai the arbelite says that it may be performed. Judah b. Tarbai [BCE1] says that it may not be performed; Simeon b. Shetah [BCE1] says that it may be performed. Shemaiah [BCE1] says that it may be performed; Abtalion [BCE1] says that it may not be performed. Hillel [BCE1] and Menahem [BCE1 or T4] did not differ. Menahem [BCE1 or T4] went forth, Shammai [BCE1] entered. Shammai [BCE1] says that it may not be performed; Hillel [BCE1] says that it may be performed. b.Hag.16b The former [of each] pair were princes and the latter were heads of the court.
GEMARA: Our Rabbis taught: The three of the former pairs who said that the laying on of the hands may not be performed, and the two of the latter pairs who said that it may be performed, were Princes, and the others were Heads of the Court this is the view of R. Meir [T4]. But the Sages say: Judah b. Tabbai [BCE1] was Head of the Court, and Simeon b. Shetah [BCE1] was Prince. Who taught the following teaching of our Rabbis? R. Judah b. Tabbai [BCE1] said: May I see consolation, if I did not have a Zomem -witness put to death as a demonstration against the Sadducees who said that Zomemim-witnesses were not to be put to death unless [through their false evidence] the accused had [already] been put to death. Said Simeon b. Shetah [BCE1] to him: May I see consolation, if thou didst not shed innocent blood. For the Sages said: Zomemim-witnesses are not put to death until both of them have been proved Zomemim; and they are not flogged until both of them have been proved Zomemim; and they are not ordered to pay money [as damages] until both of them have been proved Zomemim. Forthwith Judah b. Tabbai [BCE1] undertook never to give a decision except in the presence of Simeon b. Shetah [BCE1]. All his days Judah b. Tabbai [BCE1] prostrated himself on the grave of the executed man, and his voice used to be heard. The people believed that it was the voice of the executed man; [but] he said to them: `It is my voice. Ye shall know this [by the fact that] on the morrow [when] I die my voice will not be heard`. R. Aha [PA4] the son of Raba [BA4] said to R. Ashi [BA6]: But perhaps he appeased him, or [the deceased] summoned him to judgment! According to whom will this be? Granted, if you say [it is according to] R. Meir [T4], who said that Simeon b. Shetah [BCE1] was Head of the Court [and] R. Judah b. Tabbai [BCE1] was Prince, that is why he decided points of law in the presence of Simeon b. Shetah [BCE1]; but if you say [it is according to] the Rabbis, who say that Judah b. Tabbai [BCE1] was Head of the Court [and] Simeon b. Shetah [BCE1] was Prince, how may the Head of the Court decide points of law in the presence of the Prince! No,`he undertook` is to be understood with reference to association. [He said]: I will not even join [with other judges to give a decision, unless Simeon b. Shetah [BCE1] is present]. Menahem [BCE1 or T4] went forth and Shammai [BCE1] entered etc. Whither did he go forth? Abaye [BA4] said: He went forth into evil courses. Raba [BA4] said: He went forth to the King`s service. Thus it is also taught: Menahem [BCE1 or T4] went forth to the King`s service, and there went forth with him eighty pairs of disciples dressed in silk.
R. Shimon b. Abba said that R. Johanan [PA2] said: Never let [the principle] of Shebuth [Rest] be unimportant in thy eyes. For the laying on of the hands [on a Festival-day] is [prohibited] only on account of Shebuth, yet the great men of the age differed thereon. But is this not already quite clear! It is required on account of a precept [the fulfilment of which is prohibited] as Shebuth. But is not that too quite clear! [It is required] to contradict the view that they differ regarding the laying on of the hands itself: thus he teaches us that it is in regard to Shebuth that they differ.
Rami b. Hama [BA4] said: You can deduce from this that the laying on of hands must be done with all one`s strength; for if you suppose that one`s whole strength is not required, what [work] does one do by laying on the hands? An objection was raised: [It is written]: Speak unto the sons of Israel... and he shall lay his hands. The sons of Israel lay on the hands but the daughters of Israel do not lay on the hands. R. Jose [T4] and R. Simeon [T4] say: The daughters of Israel lay on the hands optionally. R. Jose [T4] said: R. Abba [BA3 & PA3] Eleazar [T4 in M or PA3] told me: Once we had a calf which was a peace-sacrifice, and we brought it to the Women`s Court, and women laid the hands on it not that the laying on of the hands has to be done by women, but in order to gratify the women. Now if you suppose that we require the laying on of the hands to be done with all one`s strength, would we, for the sake of gratifying the women, permit work to be done with holy sacrifices! Is it to be inferred, therefore, that we do not require all one`s strength? Actually, I can answer you that we do require [it to be] with all one`s strength, [but the women] were told to hold their hands lightly. If so, [what need was there to say], `not that the laying on of the hands has to be done by women`? He could [more simply] have pointed out that it was no laying on of the hands at all! R. Ammi [PA3] said: His argument runs: Firstly and secondly. Firstly, it was no laying on of the hands at all, and secondly, it was [done] In order to gratify the women. R. Papa [BA5] said: One may conclude from this that it is forbidden [on a holy day to make use of] the sides [of an animal]. For if you suppose that it is permitted [to make use of] the sides, let the hands be laid on the side. It must be concluded, therefore, that it is forbidden to make use of the sides. b.Hag.17a R. Ashi [BA6] said: You may even say that it is permitted [to use] the sides, but all that is connected with the back is as the back.

(Purchase a printed Babylonian Talmud or on CD)

<b.Hagigah ch.2.2, 16a-17a>  

{}b Hgjgh dP fz,a{
} {
}mwnh{--} [[jvsj]] [jvsP] bN jvyzr avmr wla lsmvK jvsP bN jvHnN avmr lsmvK jhvwy bN prHjh avmr wla lsmvK njtaj harblj avmr lsmvK jhvdh bN fbaj avmr wla lsmvK wmyvN bN wfH avmr lsmvK wmyjh avmr lsmvK abfljvN avmr wla lsmvK hll vmnHM la nHlqv jca mnHM nkns wmaj wmaj avmr wla lsmvK hll avmr lsmvK {b.Hag.16b [b.Hag.16b]} hrawvnjM hjv nwjajM vwnjjM lhM ab [abvt] b``d: {
}gmra{--} t``r wlwh mzvgvt hrawvnjM wamrv wla lsmvK vwnjM mzvgvt haHrvnjM wamrv lsmvK [[hrawvnjM]] hjv nwjajM vwnjjM lhM abvt b``d dbrj rbj majr vHkmjM avmrjM jhvdh bN fbaj ab b``d vwmyvN bN wfH nwja maN tna lha dtnv rbnN amr rbj jhvdh bN fbaj arah bnHmh aM la hrgtj yd zvmM lhvcja mlbN wl cdvqjN whjv avmrjM ajN ydjM zvmmjN nhrgjN yd wjhrg hnjdvN amr lv wmyvN bN wfH arah bnHmh aM la wpkt dM nqj whrj amrv HkmjM ajN ydjM zvmmjN nhrgjN yd wjzvmv wnjhM vajN lvqjN yd wjzvmv wnjhM vajN mwlmjN mmvN yd wjzvmv wnjhM mjd qbl yljv jhvdh bN fbaj wajnv mvrh hlkh ala bpnj wmyvN bN wfH kl jmjv wl jhvdh bN fbaj hjh mwtfH yl qbrv wl avtv hrvg vhjh qvlv nwmy ksbvrjN hyM lvmr wqvlv wl hrvg hva amr lhM qvlj hva tdyv wlmHr hva mt vajN qvlv nwmy amr ljh rb aHa brjh drba lrb awj vdlma pjvsj pjjsjh av bdjna tbyj` mnj ha aj amrt bwlma rbj majr damr wmyvN bN wfH ab b``d r``j bN fbaj nwja hjjnv dqa mvrj hlkh bpnj wmyvN bN wfH ala aj amrt rbnN damrj jhvdh bN fbaj ab b``d wmyvN bN wfH nwja ab b``d bpnj nwja mj mvrh hlkh la maj qbl yljv dqamr lacfrvpj dapj` acfrvpj nmj la mcfrjpna: jca mnHM vnkns wmaj kv`: lhjkN jca abjj amr jca ltrbvt ryh rba amr jca lybvdt hmlK tnja nmj hkj jca mnHM lybvdt hmlK vjcav ymv wmvnjM zvgvt tlmjdjM lbvwjN sjrjqvN amr rb wmN br aba a``r jvHnN lyvlM al tha wbvt qlh byjnjK whrj smjkh ajnh ala mwvM wbvt vnHlqv bh gdvlj hdvr pwjfa wbvt mcvh acfrjka ljh ha nmj pwjfa lapvqj mmaN damr bsmjkh gvph pljgj qa mwmy lN bwbvt hva dpljgj amr rmj br Hma wmy mjnh smjkh bkl kHv byjnN daj s``d la byjnN bkl kHv maj qa ybjd ljsmvK mjtjbj (,vjqra a,) dbr al bnj jwral vsmK bnj jwral svmkjN vajN bnvt jwral svmkvt rbj jvsj vr` [[jwmyal]] [wmyvN] avmrjM bnvt jwral svmkvt rwvt amr rbj jvsj sH lj aba alyzr pyM aHt hjh lnv ygl wl zbHj wlmjM vhbjanvhv lyzrt nwjM vsmkv yljv nwjM la mpnj wsmjkh bnwjM ala kdj lywvt nHt rvH lnwjM vaj s``d smjkh bkl kHv byjnN mwvM nHt rvH dnwjM ybdjnN ybvdh bqdwjM ala lav w``m la byjnN bkl kHv lyvlM ajma lK byjnN bkl kHv damr lhv aqpv jdjjkv aj hkj la mpnj wsmjkh bnwjM tjpvq ljh dajnh lsmjkh kll a``r amj Hda vyvd qamr Hda dljta lsmjkh kll vyvd kdj lywvt nHt rvH lnwjM amr rb ppa wmy mjnh cddjN asvrjN daj s``d cddjN mvtrjN lsmvK lcddjN ala lav wmy mjnh cddjN asvrjN {b.Hag.17a [b.Hag.17a]} rb awj amr apjlv tjma cddjN mvtrjN kl dbhdj gbh kgbh dmj:

<y.Hagigah 2.2, 10b-11b>  

y.Hag.2.2

[A] Yose b. Yoezer says not to lay on hands. Yose b. Yohanan says to lay on hands.
[B] B. Joshua b. Perahyah says not to lay on hands. Nittai the Arbelite says to lay on hands.
[C] Judah b. Tabbai [BCE1] says not to lay on hands. Simeon b. Shatah says to lay on hands.
[D] Shemayah says to lay on hands. Abtalyon says not to lay on hands.
[E] Hillel [BCE1] and Menahem [1st C BCE or T4] did not differ.
[F] Menahem [1st C BCE or T4] departed, Shammai [BCE1] entered.
[G] Shammai [BCE1] says not to lay on hands. Hillel [BCE1] says to lay on hands.
[H] The first-named were patriarchs, and the second to them were heads of the court.
y.Hag.2.2 I
[A] In the beginning there was no contention in Israel except concerning laying on hands alone.
[B] Shammai [BCE1] and Hillel [BCE1] [at m.Ed.1.1] went and made them into four disputes.
[C] When the disciples of the House of Shammai [BCE1] and the House of Hillel [BCE1] who had not sufficiently served [and learned the Torah of] their masters became numerous, contention became great in Israel, and they became two parties.
[D] These declare unclean what those declare clean.
[E] And the Torah is not going to be restored to its place until the son of David [i.e., the Messiah] comes.
y.Hag.2.2 I:2
[A] R. Hiyya in the name of R. Yohanan [PA2]: ``Let not the issue of Sabbath rest [such as laying hands on the beast on the Sabbath with all one`s might] be light in your sight, for lo, the matter of laying on of hands is only an issue of what is permissible, and yet the Fathers of the World differed about it.``
[B] Said R. Yose, ``That is to say that a man has to lay on hands with full force, for if that were not the case, then shall we say that it is prohibited merely to touch a beast on the festival day? [The dispute of m.Hag.2.2 has to do with laying on full weight on the Sabbath.]``
y.Hag.2.2 II
[A] Hillel [BCE1] and Menahem [1st C BCE or T4] did not differ. Menahem [1st C BCE or T4] departed, Shammai [BCE1] entered.
[B] Where did he go?
[C] There are those who say, ``He went away from one set of principles and adopted another set.``
[D] And there is he who says, ``He followed his nose, he and eighty pairs of disciples of sages, clad in golden embroidered silk garments, with faces glowering like the sides of a pot.
[E] ``For they had said to them, `Write on the horn of an ox that you have no share in the God of Israel.```
y.Hag.2.2 III
[A] We have learned:
[B] Judah b. Tabbai [BCE1] was nasi. Simeon b. Shatah was head of the court. Some teach it vice versa.
[C] He who says Judah b. Tabbai [BCE1] was nasi finds support in the incident of Alexandria.
[D] The men of Jerusalem wanted to appoint Judah b. Tabbai [BCE1] as patriarch in Jerusalem. He fled and went to Alexandria. The men of Jerusalem would write, ``From Jerusalem, the great, to Alexandria, the small: How long will my betrothed dwell with you, while I am sorrowful on his account?``
[E] He departed and arrived in a boat.
[F] He said, ``Do you remember what Deborah, the mistress of the house who received us, lacked?``
[G] One of his disciples said to him, ``Rabbi, her eye was blinking.``
[H] He said to him, ``Lo, two [sins] are against you: one that you suspected me [of looking at her], and one that you looked at her. Did I say that her appearance was handsome of sight? I only said [handsome] in [her] deed[s]!``
[I] He was angry with him, and he went away.
[J] He who says Simeon b. Shatah was patriarch finds support in the following incident about Ashqelon.
[K] There were two holy men in Ashqelon, who would eat together, drink together, and study Torah together. One of them died, and he was not properly mourned.
[L] But when Bar Maayan, the village tax collector, died, the whole town took time off to mourn him.
[M] The surviving holy man began to weep saying, ``Woe, for the enemies of Israel [a euphemism for Israel itself] will have no merit.``
[N] [The deceased holy man] appeared to him in a dream, and said to him, ``Do not despise the sons of your Lord. This one did one sin, and the other one did one good deed, and it went well for [the latter on earth, so while on earth I was punished for my one sin, he was rewarded for his one good deed].``
[O] Now what was the culpable act that the holy man had done?
[P] Heaven forfend! He committed no culpable act in his entire life. But one time he put on the phylactery of the head before that of the hand [which was an error].
[Q] Now what was the meritorious deed that Bar Maayan, the village tax collector, had done?
[R] Heaven forefend! He never did a meritorious deed in his life. But one time he made a banquet for the councillors of his town, but they did not come. He said, ``Let the poor come and eat the food, so that it not go to waste.``
[S] There are those who say that he was traveling along the road with a loaf of bread under his arm, and it fell. A poor man went and took it, and the tax collector said nothing to him so as not to embarrass him.
[T] After a few days the holy man saw his fellow [in a dream] walking among gardens, orchards, and fountains of water. He saw Bar Maayan the village tax collector with his tongue hanging out, by a river. He wanted to reach the river but could not reach it.
[U] R. Eliezer bar Yose said that he saw Miriam, the daughter of ` LY BSLYM [Jastrow - the leek-like sprouts of onions], hanging by the nipples of her breasts. R. Yose b. Hanina said, ``The pin of the gate of Gehenna was fastened to her ear.``
[V] He said to him, ``Why are things this way?``
[W] He said to him, ``Because she fasted and told people about it.``
[X] And some say that she fasted one day and had blood drawn on two.
[Y] He said to him, ``And how long will it be this way for her?``
[Z] They said to him, ``Until Simeon b. Shatah will come, and we shall remove it from her ear and set it in his ear!``
[AA] He said to him, ``And what is his crime?``
[BB] They said to him, ``Because he vowed, `If I am made patriarch, I shall kill off an the witches,` and lo, he has been made patriarch, but he has not killed off the witches. Lo, there are eighty witches in a cave of Ashqelon, doing destruction to the world, so go and tell him.``
[CC] He said to them, ``I am afraid, for he is the patriarch, and he will not believe me.``
[DD] He said to him, ``If he will believe you, good. Now if he does not believe you, do this as your sign before him: Put your hand in your eye and remove [your eye], and hold it in your hand `` He took out his eye and put it in his hand. They said to put it back, and he put it back.
[EE] He went and reported the incident to him. He wanted to do the sign for him, but he would not allow him to do so.
[FF] [Simeon [T4]] said to him, ``I know you are a holy man. Furthermore, I did not say publicly [that I would uproot witchcraft], but I only thought about it [so I know that your knowledge comes from Heaven].`` Forthwith Simeon b. Shatah arose.
[GG] Now that day it was raining. Simeon b. Shatah took with him eighty young men and dressed them in eighty clean cloaks. He took with them eighty new pots, with covers. He said to them, ``When I whistle once, put on your garments. When I whistle a second time, all of you come out at once. When each one of you comes out, lift up one of the [witches], and hold her off the ground, because the witchcraft [of those women] does not work if their feet are not touching the ground.``
[HH] When he went and came to the mouth of the cave, he said, ``Hello, hello! Open up for me. I am one of yours.``
[II] They said to him, ``How did you come on such a rainy day?``
[JJ] He replied, ``I ran between the rain drops.``
[KK] They said to him, ``And what did you come here to do?``
[LL] He said to them, ``To learn and to teach.``
[MM] When he came in, one of them said something and produced bread. One of them said something and produced meat. One of them said something and produced cooked food. One of them said something and produced wine. They said-to him, ``And what can you do?``
[NN] He said to them, ``I can whistle twice and produce eighty handsome young men, dressed in clean clothes, who will have pleasure with you and give you pleasure too.``
[OO] They said to him, ``We want them! We want them!``
[PP] He whistled once, and they put on their clean clothes. He whistled a second time, and they all came out at once. He signaled to them, ``Each one of you pick a partner and lift her up off the ground.``
[QQ] At that point what the witches [78a] could do would not work. He said to the one who produced bread, ``Bring forth bread,`` but she produced none. He said ``Take her and crucify her.``
[RR] ``Bring forth cooked food,`` but she could not produce, and he said, ``Take her and crucify her.``
[SS] ``Bring forth wine,`` and she could not do it, and he said, ``Take her and crucify her.``]
[TT] And so did he do to all of them.
[UU] This is [the background of] that which we have learned: Eighty women did Simeon b. Shatah hang in Ashqelon. They do not judge two capital cases on the same day [m.San.6.6], but the times required it.
y.Hag.2.2 III:2
[A] It has been taught: Said R. Eliezer b. Jacob [T2 or T4], ``I have heard that the courts may inflict punishment not in accord with the law and not in accord with the Torah [when the times require it].``
[B] To what extent?
[C] Even to the extent of ignoring the possibility of perjured testimony.
[D] [Disagreeing with this view,] said R. Yose, ``[No, that is not so in the case of] testimony, but [only in respect of the] need to admonish [the felon].``
[E] There was the case of one who went out in the way riding on his horse on the Sabbath. The court took him and stoned him.
[F] Now was this not merely a violation of the requirement of Sabbath rest? [Surely it was not punishable by death.]
[G] But the times required it.
[H] There was another case of someone who went out in the way, with his wife with him, and he went behind a fence and had his will with her, and the court took him and flogged him.
[I] Now was she not his wife? [Why was this against the law?]
[J] But he behaved contemptibly.


(Purchase a printed Jerusalem Talmud)

<y.Hag.2.2, 10b-11b>  

{}j Hgjgh 10b, 2.2 {
} {
}mwnh{--} jvsj bN jvyzr avmr wla lsmvK jvsj bN jvHnN avmr lsmvK jhvwy bN prHjh avmr wla lsmvK ntjj harbjlj avmr lsmvK jhvdh bN fbaj avmr wlalsmvK wmyvN bN wfH avmr lsmvK wmyjh avmr lsmvK abfljvN avmr wla lsmvK hll vmnHM la nHlqv jca mnHM vnkns wmaj hll avmr lsmvK vwmaj avmr wla lsmvK hrawvnjM {
}gmra{--} brawvnh la hjth mHlvqt bjwral ala yl hsmjkh blbd vywv wmaj vhll vywv avtN d` mwrbv tlmjdj b``w vtlmjdj b``h vla wjmwv at rbjhN kl cvrkN vrbv hmHlvqt bjwral vnHlqv lwtj ktvt alv mfmajN valv mfhrjN vyvd ajnh ytjdh lHzvr lmqvmh yd wjbva bN dvd r` Hjjh bwM r``j la tha wbvt qlh byjnjK whrj smjkh ajnh ala rwvt vnHlqv yljh abvt hyvlM a``r jvsh zat avmr wadM crjK lkbvw at kvbdv dla kN mh anN amrjN asvr ljgy bbhmh bj``f. hll vmnHM la nHlqv jca mnHM vnkns wmaj. lajkN jca jw avmrjM {y.Hag.11a [y.Hag.11a]} mmjdh lmjdh jca vjw avmr kngd pnjv jca hva vwmvnjM zvg wl tlmjdj HkmjM mlvbwjN tjrqj zhb whwHjrv pnjhN kwvlj qdjrh wamrv lhN ktbv yl qrN wvr wajN lkM Hlq balhj jwral anN tnjnN jhvdh bN fbaj nwja vwmyvN bN wfH ab bjt djN ajt tnjj tnj vmHlP maN damr jhvdh bN fbaj nwja yvbda dalksndrjja msjjy ljh jhvdh bN fbaj hvvN bnj jrvwlM byvN mmnjtjh nwja bjrvwlM yrq vazl ljh lalksndrjah vhjv bnj jrvwlM kvtbjN mjrvwlM hgdvlh lalksndrjah hqfnh yd mtj arvsj jvwb aclkM vanj jvwbt ygvmh yljv pjrw mjtj gv ajlpa amr dbvrh mrta dbjta dqbltN mh hvvt Hsjrh a``l Hd mN tlmjdvj rbj yjjnh hvvt wbrh a``l ha trtjj gbK Hda dHwdtnj vHda dajtsklt bh mh amrjt jajja brjva la amrjt ala byvbda vkys ylvj vazl m``d wmyvN bN wfH nwja yvbda dawqlvN msjjy ljh trjN HsjdjN hvvN bawqlvN akljN kHda vwtjN kHda vlyjj bavrjta kHda dmK Hd mjnhvN vla ajtgml ljh Hsd mjt brjh dmyvN mvks vbflt kl mdjnta mjgmvl ljh Hsd wrj hhva Hsjda mcfyr amr vvj dljt lwnajhvN djwral klvM ajtHmj ljh bHjlma va``l la tjbzj bnj mrjK djN ybd Hda Hvba vazl bh vdjN ybd Hda fjbv vazl bh vmh Hvba ybd hhva Hsjda hs ljh la ybd Hvbh mN jvmvj ala pyM aHt hqdjM tpjljN wl raw ltpjljN wl jd vmh fjbv ybd brjh dmyvN mvkH Hs ljh la ybd fjbv mN jvmvj ala Hd zmN ybd arjsfvN lbvlbfjja vla atvN aklvnjh amr jjklvnjh mjskjnjja dla jfljN vajt damrjN bwvqa hvh ybr vnpl mjnjh Hd yjgvl vHma Hd mjskN vnsb ljh vla a``l klvM bgjN dla msmqj apvjj btr jvmjN Hma hhva Hsjda lHsjda Hbrjh mfjjl gv gnjN gv prdjsjN gv mbvyjN dmvj vHma lbrjh dmyjN mvks lwvnv wvtt yl pj hnhr byj mmfj mja vla mfa vHma lmrjM brt ylj bcljM rbj lyzr br jvsh amr tljja bHjfj bjzjja rbj jvsj bN Hnjna amr cjrta dtrya dgjhnM qbjy bavdnh amr lvN lmh da kN a``l dhvvt cjjmh vmprsmh vajt damrj dhvvt cjjmh Hd jvM vmqzh ljh trjj amr lvN yd ajmt hja kN a``l yd djjtj wmyvN bN wfH vanN mrjmjN lh mN gv avdnh vqbyjN ljh gv avdnjh amr lvN vlmh a``l damr ajN ana mtybjd nwjja ana mqfl Hrwjja vha ajtybd nwjja vla qfN Hrwjja vha ajt tmnjN nwjjN HrwjjN jhjbjN gv myrta dawqlvN mHblN ylma ala ajzjl amvr ljh amr lvN ana dHjl dhva gbr nwjja vljt hva mhjjmntj a``l aj hjmjnK ha fbavt vajN la ybjd hdjN sjmnK qvmvj hb jdK yl yjjnK vapqh vHzrh vhja Hzrh azl vtnj ljh yvbdh bya mjybd sjmna qvmvj vla wbqjh a``l jdy ana dat gbr Hsjd jtjr mN kN at jkvl ybd vla yvd ala bpvmj la amrjt blbj Hwbjt mjd ymd wmyvN bN wfH bjvM sgrjr vnsb yjmjh tvmnjN gvbrjN bHjrjN vjhb bjdjhvN tvmnjj lbvwjN nqjjM vjhbnjN gv qjdrjN HdtjN vkpjnvN yl rjwjhvN amr lvN ajN {y.Hag.11b [y.Hag.11b]} cprjt Hd zmN lbwvN lbvwjkvN vajN cprjt zmN tnjjN yvljN kvlkvN kHda vkjvN datvN ylljN kl Hd vHd mjnkvN jgvP Hda vjflfljnjh mN arya dyjsqjh dhdjN Hrwa flfltnjh mN arya la jkvl ybd klvM azl vqM ljh yl trya dmyrta a``l avjjM avjjM ptHvN lj dmN djdkN ana amrvN ljh hjK atjt lhka bhdjN jvma amr lvN bjnj fjpjja hvjna mhlK amrvN ljh vmh atjta hka mjybd amr mjlP vmjlpa kl mfj jybjd mh dhva HkM vhvvt kl Hda mjnhvN amrh mh dhja amrh vmjjtja pjta vHda amrh mh dhja amrh vmjjtja qvpd amrh mh dhja amrh vmjjtja tbwjljN amrh mh dhja amrh vmjjtja Hmr amrvN ljh at mh ajt bK ybd amr lvN ajt bj cpr trjN cprjN vmjjtj lkvN tmnjN gvbrjN bHjrjN hvvj ymkvN Hdjj vmHdjj lkvN amrvN ljh kN anN byjj cpr Hda zmN vlbwvN lbvwjhvN cpr zmN tjnjnN vylv kvlhvN kHda amr kl dmfj jHkvM zvgjh vfynvnvN vazlvN vclbvnvN hda hja dtnjnN mywh bwmyvN bN wfH wtlh nwjM bawqlvN amrv wmnjM nwjM tlh vajN dnjN wnjM bjvM aHd ala whjth hwyh crjkh lkK tnj a``r alyzr bN jyqb wmytj wyvnwjN wla khlkh vyvnwjN wla ktvrh yd ajkN r` lyzr bj rbj jvsj amr yd kdj zjmzvM rbj jvsh avmr bydjM abl la bhtrjjh mywh baHd wjca ldrK rkvb yl svsv bwbt vhbjavhv lb``d vsqlvhv vhla wbvt hvjt ala whjth hwyh crjkh lkN wvb mywh baHd wjca ldrK vawtv ymv vpnh laHvrj hgdr vywh crkjv ymh vhbjavhv lb``d vhlqvhv vhla awtv hvvt ala wnhg ycmv bbzjvN: